Pages

10/24/2016

Flowers that Bloom from Bounderies


This was hard to translate.  So much dialogue...  I also struggled with the decision of leaving the 'ara' in there.  I decided to go ahead and do it.  Next one is coming soon.

Download Here

6 comments:

  1. It was so great! Thanks for translating it!

    ReplyDelete
  2. pg 36, "how was schol?" (school)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Damn, I re-read the whole thing so many times and still miss stuff like that. Thanks for pointing that out, uploading fix.

      Delete
  3. Hello there. I'm an avid Yuuka fan, and I really like Mokku's rendition of her. Naturally, I had to read this comic when it was uploaded on e-hentai. However, even I, a non-native English speaker, kept noticing those small typos like "youaki" on page 11, "preperations" on page 7, commas, and some apostrophes in all the wrong places. I compared some pages of your translation to the original, and it seems like you have a pretty good understanding of Japanese, so you probably don't need an editor, but I suggest you find someone to proofread for you before each release. If you'd like, I can become your proofreader for Touhou doujins on the basis of pure enthusiasm. If you agree, what's the best possible way for us to discuss the matter privately? I don't want to disclose my contacts in a public space.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi! Thanks for the corrections. I really appreciate the offer but I'm not looking to create a team of any size right now. I'm mostly doing this as a learning experience but also to share the works with people who can't read Japanese. I do understand the importance of quality though. I'll start asking a couple people I know personally to help me proofread and hopefully raise the quality of my releases. Thanks again m(_ _)m

      Delete
    2. No problem, mate, I understand.

      Delete